עלייה דרמטית בתנועה ל"מורפיקס" - מוסברת (חלקית) ע"י המשחק Draw Something
בשלהי חודש מרץ השנה התחילו לשים לב במלינגו, יצרנית "מורפיקס", המילון המוביל ברשת ובמובייל בישראל, לתופעה מעניינת. הגידול בהורדות ובתנועה באפליקציות המובייל של מורפיקס, שתמיד נמצא בקו עלייה, קיבל לפתע זווית חדה והתחיל לנסוק כלפי מעלה הרבה יותר מהר מכרגיל.
הסתכלות על הסטטיסטיקות של המילים המחופשות ביותר גילתה מילים וביטויים יוצאי דופן, שלא היו ב"ליגה הראשונה" של התרגומים עד כה – ככבו ברשימה מילים כמו sixpack, boombox, aquaman, bullseye, afro ו-adele.
מהר מאוד גילו במורפיקס את הסיבה – המשחק Draw Something, השיגעון התורן בעולם המשחקים במובייל. למעטים שעדיין לא מכירים – במשחק זה שחקן אחד מקבל מילה אקראית, אותה הוא צריך להמחיש ע"י ציור לחבר/ה ברשת, שינחש את המילה.
אומר ירון דניאלי, מנכ"ל מלינגו "בתוך כשבועיים התנועה באפליקציות שלנו יותר מהכפילה את עצמה, והגיעה לכ-100,000 ביקוריםvisits)) ביום באייפון בלבד, עם פיקים של הרבה מעבר לכך. גם גרסת האנדרואיד וכן גרסת הרשת הוותיקה נהנו מעלייה דרמטית בתנועה."
"השיגעון של Draw Something עשוי לחלוף בעתיד, אבל המשתמשים החדשים יישארו איתנו – כיוון שהם נוכחו לדעת שמורפיקס הם מקבלים מענה שאין להם בשום מקום אחר".
מה יש במורפיקס שעושה אותו כל כך מתאים לשימוש במשחק כמו Draw Something?
שאלנו את יוני נאמן, נשיא לענייני טכנולוגיה במלינגו.
"מורפיקס הוא מוצר עכשווי" אומר נאמן. "זה לא מילון של פעם. זה מתבטא בהרבה מאוד מובנים. קודם כל, טכנולוגיה. אנחנו מבינים למה המשתמשים מתכוונים, גם אם הם לא כותבים את הביטוי בדיוק "כמו בספר" – אז למשל bull's eye, bulls eye, bullseye – הכל הולך. זה מאוד עוזר למשתמשים הישראלים. המשמעות היא אגב, בול, קליעה למרכז המטרה".
"שנית – תכולה. אנחנו עם היד על הדופק כל הזמן, ולכן אנחנו מתאימים למשחק כמו Draw Something, שהוא משחק על אנגלית של היום. למשל, ניקח ביטוי כמו sixpack. נסו למצוא ביטוי כזה בגוגל טרנסלייט – הוא לא שם! (sixpack מתורגם שם ל.... sixpack). במורפיקס לעומת זאת מופיע לא רק תרגום אלא גם הסבר:
(צילום מסך)
מארז של שישה בקבוקי משקה, או שש פחיות, בדרך כלל של בירה; (סלנג) כינוי לשרירי בטן מעוצבים, 'קוביות'
זה בדיוק מה שצריך המשתמש הישראלי כדי להבין את הביטוי – ולהבין מה צריך לצייר ב-Draw Something.
"שלישית – מורפיקס הוא לא רק מילון, אלא גם ממשק למידע מהרשת, כולל ויקיפדיה. כך, למשל, אם ניקח ביטוי נפוץ מ-Draw Something כמו aquaman – זאת בכלל לא מילה, אלא שם של גיבור-על. באתרי תרגום כמו גוגל, אין תשובה למקרים כאלה. באפליקציות של מורפיקס, באותה לחיצת כפתור מקבלים גם את התרגום של המושג וגם מידע עליו – בצורה מתומצתת, מותאמת בדיוק לגודל מסך האייפון, ומשם ניתן לקפוץ בלחיצת כפתור אחד לערך בוויקיפדיה העברית, ולראות איך נראה אותו גיבור-על.
"העובדה שהמשחק Draw Something תפס חזק גם בישראל וגם בהרבה מקומות בעולם, מבלי שרשימת המילים עברה לוקליזציה למילים בשפות המקומיות, מראה שאנגלית היא כבר "בת בית" כמעט בכל מדינות העולם. יחד עם זאת, התרבות האמריקנית והאנגלו-סקסית עדיין לא מוכרת מספיק מחוץ למדינות דוברות האנגלית. משתמשים בכל העולם צריכים עזרה גם במילים קשות, במילות סלנג, בביטויי רשת, במושגי בייסבול ובדמויות אמיתיות ובדיוניות מסרטים, סדרות וקומיקס. מורפיקס מכיל בתוכו את כל אלה – וזה מה שעושה אותו המילון המוביל ברשת."