למערכת הפוליטית הגרמנית יש כמה ביטויים ייחודיים, אותם כדאי להכיר לקראת הבחירות בשבוע הבא (24.9.17). הנה הם לפניכם, באדיבותו של סימון קופר, בעל טור בכיר בפייננשל טיימס.
Autoland. מילולית: ארץ הרכב. תעשיית הרכב היא הקטר של הכלכלה הגרמנית – אבל גם כזו שיש לו השפעה יתרה על המערכת הפוליטית במדינה. הקשרים בין האוחזים בהגה התעשיה לאוחזים בהגה השלטון הדוקים במיוחד. מתיאס ויסמן, נשיא איגוד הסחר של הענף, היה בעבר שר התחבורה מטעם המפלגה הנוצרית-דמוקרטית של אנגלה מרקל. שר החוץ, זיגמר גבריאל, היה נציג הממשלה בוועד המפקח של פולקסוואגן ולאחר מכן עבד בחברת ייעוץ המשרתת את ענקית הרכב. בחסות הממשלה, הצליחו היצרניות לשקר במשך שנים לגבי נתוני פליטת הגזים של המכוניות, והצליחו לחמוק מחלק משמעותי מתקני איכות הסביבה.
Gutmensch. מילולית: אדם טוב. בהקשר הפוליטי הנוכחי, היא משמשת לתיאור ציני של "שמאלני בעל שנאה עצמית המחבב מוסלמים גרמנים". Bahnhofsklatscher (מילולית: מוחאי הכפיים בתחנות) הם אלו שקידמו בברכה את גל הפליטים בשנת 2015. יריבו של ה- Gutmenschהוא Wutbürger – האזרח הזועם; המבוגרים שבין אלו מכונים לעיתים Hassrentner – פנסיונרים מלאי שנאה.
Lugenpresse. מילולית: תקשורת שקרנית. הביטוי היה שייך במקור לנאצים וכעת משתמשים בו "האזרחים הזועמים". ביטוי נוסף שעבר הישר משנות ה-30 הוא Volksverräter – בוגד בעם.
Mutti. מילולית: אמאל'ה. כינוי החיבה של אנגלה מרקל. לאחר 12 שנים בשלטון ולקראת ארבע שנים נוספות, גרמנים רבים רואים בה בת משפחה. הגרמנים שאחרי מלחמת העולם השנייה אוהבים את הקנצלרים שלהם מוכרים, נוצרים-דמוקרטים ומשעממים: קונרד אדנאואר שירת 14 שנים, והלמוט קוהל – 16.
הקנצלר גם "זכתה" לפועל על שמה: merkeln – לדחות קבלת החלטות עד לרגע האחרון. ההתנהלות הזאת אינה נובעת מפחדנות או מהססנות; מרקל מאמינה, שאם לא מנסים לפתור מיד בעיה – היא תשתנה ואולי אפילו תיעלם. Merkeln פירושו להתעלם מהתקשורת שדורשת פתרון השבוע, כאשר הממשלה צריכה לחשוב 20 שנה קדימה. כאשר מרקל מקבלת החלטות, היא עצמה מכנה אותן alternativlos – ללא אלטרנטיבות, דהיינו ההחלטה הסבירה היחידה, אליה הגיעה בצורה רגועה.
Putinversteher. מילולית: אלו שמבינים את פוטין. מילה זו מתארת את אנשי הממסד הגרמני, הטוענים שהנשיא הרוסי
ולדימיר פוטין אינו מובן כהלכה בגרמניה, שהוא שותף חיוני וכו'. הבולט שבהם הוא הקנצלר לשעבר גרהרד שרודר, הצפוי להצטרף למועצת המנהלים של ענקית הנפט הממשלתית רוסנפט.
Schwarze Null. מילולית: אפס שחור. הכוונה למדיניותה של ממשלת גרמניה המכוונת לתקציב מאוזן (המכונה גם "שחור"). אחרי 44 שנים רצופות של גרעון תקציבי, נרשמו שלושה תקציבים מאוזנים בזה אחר זה מאז 2014. מצב זו הוא גאוותה של גרמניה – ומקור לביקורת מצד שותפותיה לאיחוד האירופי, הרוצות שברלין תוציא יותר כדי להיות הקטר הכלכלי של האיחוד כולו. הבוז כלפי לווים זרים יצר את הביטוי Pleite-Griechen – יוונים שבורים: רמז למדינה שלוותה, בעיקר מגרמניה, סכומי עתק כדי לשמר מערכת כלכלית ארכאית ולא יעילה.
Umvolhung. קשה למצוא תרגום מדויק; תרגום מקורב יהיה "שינוי כפוי בהרכב האתני של האוכלוסייה". מצב זה מפחיד את "האזרחים הזועמים", החוששים שמרקל מחליפה את הלאום במוסלמים ובמיעוטים אחרים. ביטוי קרוב הוא Volkstod – מותו של הלאום.