|   15:07:40
דלג
  יורי מור  
מועדון VIP
להצטרפות הקלק כאן
בימה חופשית ב-News1
בעלי מקצועות חופשיים מוזמנים להעביר אלינו לפרסום מאמרים, מידע בעל ערך חדשותי, חוות דעת מקצועיות בתחומים משפט, כלכלה, שוק ההון, ממשל, תקשורת ועוד, וכן כתבי טענות בהליכים בבית המשפט.
דוא"ל: vip@news1.co.il
כתבות מקודמות
קבוצת ירדן
כיצד להכין בבית שייקים מיין
קבוצת ירדן
אתם מתכננים מסיבת רווקים לחבר הכי טוב שלכם? כך תעשו את זה נכון!

רוסית קשה שפה

עברית כדאי לקלוט ביטויים רוסיים - בעברית כמובן לרוסית יש ביטויים שהיה טוב אם ייקלטו בעברית ועוד לא נקלטו
06/06/2016  |   יורי מור   |   מאמרים   |   מראה   |   תגובות
לחשוב מחוץ לקופסא [צילום: אבישג שאר-ישוב/פלאש 90]

מוסקבה
במוסקבה אין "כיכר אדומה".

במהלך רכישת העברית, מגלה דובר רוסי ביטויים עבריים שמקורם ללא ספק רוסי. למשל, אריק איינשטיין שר: "שלוש ארבע ולעבודה". למה אות הזינוק לפעולה היא דווקא "שלוש-ארבע", ולא "אחת-שתיים", או "חמש-שש"? התשובה לכך פשוטה: "שלוש ארבע" זהו ביטוי רוסי עתיק. גם הפתגם "לטיפש אין מראים חצי עבודה" מושאל מרוסית.

אין כל צורך או הצדקה להשתמש במילים לועזיות בעברית, כשקיימת מילה עברית שאינה נופלת מן המילה המיובאת. לעומת זאת, אין כל רע בשימוש בביטויים מתורגמים לעברית משפות אחרות. התופעה דווקא מעשירה את שפתנו, מוסיפה לה צבע ומשמשת כוח עזר לסופרים. יש לי אוסף מרשים של הביטויים שאימצה העברית מאנגלית, כגון "קיבל פיק ברכיים" (got cold feet), "לחשוב מחוץ לקופסה" (to think outside the box), "אנחנו על המפה" (we are on the map), "גנב את ההצגה" (stole the show) וכדומה. התהליך מבורך, העיקר שהביטוי יהיה מתורגם, ולא ייאמר בשפת המקור.

גם לרוסית יש ביטויים שהיה טוב אם ייקלטו בעברית ועוד לא נקלטו. למשל, הביטוי "קוקיית הלילה תמיד תגבר על קוקיית אור היום", שמשמעותו כי גבר נשוי ימלא תמיד אחרי דרישתה של אשתו (קוקיית הלילה), ולא יעזרו כל מאמציהן של אמו או אחותו (הקוקיות של אור היום).

יש לי הרגשה שהישראלים הצעירים יאמצו בשמחה את הפתגם הרוסי "החייל ישֵן - והפז"ם מתקתק", שמשמעותו די שקופה: חייל אינו צריך לדאוג אם אין עליו מטלה; גם אם אתה ישן - זמנך בצבא עובר, והשחרור מתקרב.

מנוחה אצל הילדים

האם מוצא חן בעיניהם הביטוי "מרוח בדבש"? הוא נאמר על משרה נשחקת כמו כיסא בפרלמנט, שממנו קשה להיפרד, גם אם הפוליטיקאי נאלץ לעשות דברים שמנוגדים לעקרונותיו המוצהרים ולדרכו הפוליטית.

ניתן כמובן לדמיין שימוש בביטוי הרוסי "החתול יודע למי שייכת ליטרת הבשר שאותה אכל". אומרים זאת על אדם הפוחד להתעמת עם האיש שממנו גנב.

הרוסים מאמינים ש"הטבע תופס מנוחה אצל הילדים". כלומר, בדרך כלל ילדיהם של אישים דגולים אינם בולטים בכשרונותיהם. ואין צורך להביא דוגמאות לאשש זאת.

יש לרוסים כלל אצילי: "אין בועטים בשוכב", כלומר אין גורמים סבל נוסף למי שנפל ואינו מסוגל להשיב מלחמה. לא יזיק לאמץ את הביטוי, נוכח המתרחש אצלנו לאחרונה.

הביטוי "עסוקים בלכידת פשפשים" רלוונטי הרבה יותר מדי. הוא נאמר על רשויות העוסקות בקטנות ומחמיצות את הטיפול בבעיה העיקרית.

והביטוי "לעולם אל תתנער מכלא ועוני" הוא עצה טובה לאנשים גאוותנים.

באחד מסיפורַי החליט הבלש הפרטי "לא לשים את העניין במגירה התחתונה והתחיל לפעול מיד". למה לחפש ביטוי דומה עברי, אם ממילא הבנתם במה מדובר?

אלה הם רק מעט מהפתגמים והביטוים הרוסיים שהעברית רק תצא נשכרת מהם אם ייכנסו לשימוש. כשמאמצים ביטויים, מובן כי יש להיזהר מטעויות ואי-הבנות. הלשונאי רוביק רוזנטל מספר באחד מספריו על הביטוי האמריקני שחדר לעברית במשמעות שגויה: "פעם שלישית - גלידה" (Ice cream), במקום: "בפעם השלישית - אני צורח" (I scream). לרוסים עוד במאה ה-19 קרה סיפור דומה. מישהו תרגם לא נכון את הביטוי הצרפתי n'être pas dans son assiette ("לא לשבת טוב", כלומר לא להיות במיטבו) כ"בצלחת לא שלו" (בלי לדעת שלמילה הצרפתית assiette יש שתי משמעויות: גם "צלחת" וגם "מקום ישיבה"). הביטוי בתרגומו השגוי נפוץ מאוד ברוסית, ומשמעותו עבור הרוסים היא כי אם פלוני נמצא "בצלחת לא שלו", הוא "במצב לא נוח".

אדומה ויפה

יש בעברית תרגומים בלתי מדויקים למונחים רוסיים. הידעתם שאין במרכז בירת-רוסיה כיכר בשם "הכיכר האדומה"? לא, עדיין לא הקימו ברחבה המפורסמת הזאת שמחוץ לכותלי קרמלין גורדי שחקים. השם תורגם לא נכון לעברית וגם לשפות אחרות. סיבת הבלבול: שתי משמעויות שונות למילה הרוסית "קראסניה" (Красная - Krasnaya): האחת: "אדומה", והשנייה - "יפה".

לכן "קראסנה דאביצה" (Красна девица - Krasna devitsa) אינה "בחורה אדומה", אלא... בחורה, יפהפייה.

גם בשם הכיכר "קראסניה פלושאד" (Красная площадь - Krasnaya ploshad') "קראסניה" היא במובן "יפה", ולא "אדומה". יש הסבורים שהכיכר קיבלה את התואר "אדומה" בשל הצבע הכתום של כותלי קרמלין. אלא שאת הקירות צבעו בכתום רק לפני 100 שנה, בעוד שאת שמה קיבלה הכיכר הרבה לפני זה, כשהקרמלין היה לבן.

טעות נוספת היא שם האופרה של המלחין הרוסי א. בורודין "הנסיך איגוֹר". (כנראה בעקבות האנגלים שקוראים לאופרה "Prince Igor").

איגור של המאה ה-12 לא היה נסיך. התרגום המדויק למילה "קניאז' הוא "המלך", היות שאיגור היה מלך לכל דבר, גם אם לא של ישות מדינית גדולה כמו רוסיה של היום. היה לו ארמון עם כס מלכותי וחצר עם מקורבים בוגדניים ויריבים פוליטיים שטענו לכתר. חשוב מכל: יש כבר באופרה נסיך, אמיתי - וזהו ולדימיר בנו של איגוֹר.

מובן שאיני קורא לתקן את הטעויות שכבר התרגלנו אליהן, וזאת בהתאם לפתגם רוסי חכם נוסף: "קרא לי אפילו פטריה, רק אל תשים בסל".

לאתר מגזין מראה
הכותב מור הוא יו"ר אגודת הסופרים דוברי הרוסית בישראל.
תאריך:  06/06/2016   |   עודכן:  07/06/2016
יורי מור
מועדון VIP להצטרפות הקלק כאן
פורומים News1  /  תגובות
כללי חדשות רשימות נושאים אישים פירמות מוסדות
אקטואליה מדיני/פוליטי בריאות כלכלה משפט סדום ועמורה עיתונות
רוסית קשה שפה
תגובות  [ 2 ] מוצגות   [ 2 ]  לכל התגובות        תפוס כינוי יחודי            
כותרת התגובה שם הכותב שעה    תאריך
1
הגוי..
7/06/16 13:06
2
idavid@bgu.ac.il
7/06/16 22:39
תגובות בפייסבוק
ברחבי הרשת / פרסומת
רשימות קודמות
זהו, סוף-סוף החיים חזרו להיות מה שהם ואני חזרתי לעבודה כמו שצריך. רק מה, נזכרתי שעוד מעט יהיה החג הזה של האלה שאוהבים לשרוף כל מיני דברים, מה שקוראים ל"ג בעומר. האמת היא כשהייתי ילד, מאוד אהבתי את החג הזה, למרות שתמיד הילדים הלא מחונכים היו הולכים לאתר של הבנייה וגונבים עצים כדי שיהיה להם מה לשרוף, וזה לא באמת משהו חינוכי כמו שאומרים. אבל אז הייתי ילד, ולמרות שהתנגדתי באומץ רב לכל האלה מהמגזרים של הגנבים, כי זה לא יפה לגנוב קרשים מאחמד, השומר מהמגזר של הבני דודים, זה לא באמת עזר לי. כי מושיקו, שהיה הבריון של השכונה שמאוד אהב לדבר עם הידיים (בגלל החינוך שלו) והיה לו אח קטן שהיה קצת מגמגם, כי הוא דיבר איתו פעם אחת יותר מדי עם מכשיר עזר שהיה לו בסביבה (קרש), אז הוא איים עלי שאם לא אשתוק ואביא קרשים, אז הוא בעצמו יהפוך אותי לקרש (שזה אומנם לא ייתכן מבחינה מעשית אבל מאוד מאיים), ואם לא נאה לי, אני יכול להביא קרשים מעצמי, כי אחרת לא אוזמן להגיע למדורה של הילדים מהשכונה, וחוץ מזה, אם לא אביא איתי הרבה תפוחי אדמה ובצלים שאפשר להכניס לתוך האש (ואז הם יוצאים כאלה שחורים, ואחרי שמקלפים אותם הם נורא טעימים עם קצת מלח למרות שהם נורא מלכלכים), הוא ידבר איתי כמו שדיבר עם האח שלו.
06/06/2016  |  עילי צוף  |   מאמרים
התרגלנו לשמוע נציגי מפלגות שונות מתווכחים ביניהם ומבקשים להוכיח כי דרכם היא הנכונה והמתנגדים - טועים. בלהט הוויכוח אולי גם יטען נציג המפלגה האחת כי הוא ומפלגתו טובים וישרים ואילו אנשי המפלגה האחרת מוליכים שולל את הבוחרים. ואולי יחשוב נציג המפלגה המפסידה בליבו כי העם אינו די חכם להבין עד כמה הוא ומפלגתו טובים ועדיפים. אך בימים אלה אנו שומעים סוג אחר של תעמולה. נציגי השמאל שהפסידו בבחירות והתייאשו מן הסיכוי לזכות בקולות הבוחרים, מתחרים ביניהם בהכרזות עד כמה רע העם, מבוהם וקיצוני, בעוד שנציגי מפלגות בשמאל בחסות התקשורת, מעניקים להם מטריית חסות בדברי שבח והלל.
06/06/2016  |  אברהם שלום  |   מאמרים
מירושלים ומאנקרה יוצאות בשבועיים האחרונים ידיעות מפי גורמים מדיניים כי הסכם נרמול היחסים בין ישראל לטורקיה הוא על סף סיום וכי נותרו רק פגישה אחת או שתיים בין הצדדים כדי לסכם את ההסכם.
06/06/2016  |  יוני בן-מנחם  |   מאמרים
הסיבה לכתיבת המאמר הזה, שאינו ביקורת על הצגה כלשהי, היא הסבת תשומת הלב למתרחש בעולם התיאטרון, שמידת השפעתו על תרבות התיאטרון בארץ תוכח בעתיד. והטריגר לכתיבה היא הצגת הקומדיה "מה עושים עם ג'ני", שאת הביקורת עליה נעלה בהמשך.
06/06/2016  |  עליס בליטנטל  |   מאמרים

06/06/2016  |  נאוה קורן  |   מאמרים
אפילו לא תמורת נזיד עדשים  /  דפנה נתניהו
דמוקרטיה של שבטים   /  מרדכי קידר
בורר אינו שק חבטות   /  אורי שטרוזמן
וכיתתו עטיהם לחרבות  /  יובל ברנדשטטר
הנכבה האמיתית  /   צבי גבאי
בלוגרים
דעות  |  כתבות  |  תחקירים  |  לרשימת הכותבים
דן מרגלית
דן מרגלית
בעצם מדוע שהח"כים לא יאשרו לעצמם פגרה? אבל לא סתם אלא ללא מגבלת זמן, לכו לפגרה, לכו ואל תשובו
טובה ספרא
טובה ספרא
תקופה מסוכנת עם פוטנציאל לעימותים, פעולות טרור ופתיחת חזית חדשה במלחמה. ייתכן אובדן חיים, בעיקר בפעולות הומניטריות. המערכה נמשכת והסכנה מתגברת. הרבה מילים חשובות לזמנים הקרובים שעי...
צבי גיל
צבי גיל
האירוע היה משהו ומישהו, נכון יותר מי שהם, שאני מלווה במשך עשרות שנים    היו שם כל המי ומי מבין מקימיי הטלוויזיה הישראלית ומעצביה בשעתה היפה
לרשימות נוספות  |  לבימה חופשית  |  לרשימת הכותבים
הרשמה לניוזלטר
הרשמה ל-SMS
ברחבי הרשת / פרסומת
ברחבי הרשת / פרסומת
News1 מחלקה ראשונה :  ניוז1  |   |  עריסת תינוק ניידת  |  קוצץ ירקות מאסטר סלייסר  |  NEWS1  |  חדשות  |  אקטואליה  |  תחקירים  |  משפט  |  כלכלה  |  בריאות  |  פנאי  |  ספורט  |  הייטק  |  תיירות  |  אנשים  |  נדל"ן  |  ביטוח  |  פרסום  |  רכב  |  דת  |  מסורת  |  תרבות  |  צרכנות  |  אוכל  |  אינטרנט  |  מחשבים  |  חינוך  |  מגזין  |  הודעות לעיתונות  |  חדשות ברשת  |  בלוגרים ברשת  |  הודעות ברשת  |  מועדון +  |  אישים  |  פירמות  |  מגשרים  |  מוסדות  |  אתרים  |  עורכי דין  |  רואי חשבון  |  כסף  |  יועצים  |  אדריכלים  |  שמאים  |  רופאים  |  שופטים  |  זירת המומחים  | 
מו"ל ועורך: יואב יצחק © כל הזכויות שמורות     |    שיווק ופרסום ב News1     |     RSS
כתובת: רח' חיים זכאי 3 פתח תקוה 4977682 טל: 03-9345666 פקס מערכת: 03-9345660 דואל: New@News1.co.il