מנין נובע מעיין הכתיבה הלירית, הסיפורית? מאילו עומקים ותהומות הוא מגיע?
לכל משורר מעיין פרטי משלו ממנו הוא שואב את המילים, את הביטוי היצירתי. עומקי הלב של האמן יוצרים את הנפלאות שביצירות. עומק הלב, חוויותיו הנחוות בעוצמה, ותעוזתו לבטא זאת במילים שיגעו, שיטלטלו, שיחלחלו. וכאביו.
שיריה של המשוררת שולמית ספיר-נבו הם כמי מעיין צלולים ונקיים. היא מזרימה אותם בשירתה ומרווה במים הנפלאים האלה. אך יש שעם המים היא שואבת ומטעימה לנו גם דגים קטנים וקסומים המדגדגים לנו בגרון. ויש שהיא שואבת עם המים כרישים קטנים, טורפים... נשכניים...
מעיין שירתה של המשוררת שולמית ספיר נבו נדמה כנובע ממקורות רבים ושונים: מחוויות האימהות, מהאהבה, מעולם האגדות, מחוויות היהודי בארץ ומהתנ"ך. אפשר להשתכשך בהם, לצלול, ליהנות מיפי השקיפויות והדגה. ואפשר גם לטבוע. המשוררת איננה מסתירה את הסכנות. הן אורבות, הן צפויות, הן נשאפות..
אַגָּדָה
אִמָּא אֵינָהּ יוֹדַעַת
שֶׁכִּפָּה אֲדֻמָּה אוֹהֶבֶת זְאֵבִים
חַיּוֹת יַעַר תְּמִימוּת
מְשַׁעְמְמוֹת אוֹתָהּ
עַד מָוֶת
סֶנְדְוִצִ׳ים וּבַקְבּוּק יַיִן
בַּסַּל
שֶׁיָּבוֹא כְּבָר הַזְּאֵב
לִטְרֹף אוֹתָה
לְאַט.
..
שולמית ספיר-נבו © מתוך ספרה "שפת השוקולד"
עד מתי נוכל להגן על בנותינו?
ילדה קטנה
יַלְדָּה קְטַנָּה
שְׁאֵלוֹת שֶׁאַתְּ שׁוֹאֶלֶת
וַאֲנִי מְעַכֶּבֶת,
מְעַכֶּבֶת אֶת הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת
שֶׁעוֹד מְעַט תִּסְגֹּר גַּם לָךְ אֶת שַׁעֲרֵי הַגַּן.
שולמית ספיר-נבו © מתוך ספרה "שפת השוקולד"
מי התום האלה מרווים ומלטפים וכאב דק מחלחל מהם. אפשר לצלול בהם, לחוש את המילים הקצובות, הן כמו טיפות המים, מטפטפות בקצב מיוחד ונוגעות.
תַּחֲנוֹת
נָסַעְתִּי עִם הָרַכֶּבֶת
עוֹבֶרֶת אִתָּהּ
אֶת תַּחֲנַת הַגֶּשֶׁם
אֶת תַּחֲנַת הַחוֹל
אֶת תַּחֲנַת הַיָּם
וּבְתחֲנַת הַלֵּב
יָרַדְתִּי מֵהַפַּסִּים.
שולמית ספיר-נבו © מתוך ספרה "קוראת בקפה"
וטיפטופי השיר היפה הזה:
לא דק
לֹא דַּק
לֹא שָׁקוּף
לֹא מְרֻמָּז
מֵעֵבֶר לָאַקְרַאי
מֵעֵבֶר לַנּוֹשֵׁר
מֵעֵבֶר לַבְּגָדִים
לֹא כְּהַבְטָחָה
לֹא כְּצִּפִּיָּה
לֹא בְּיוֹם אַחֵר
מָתַי תֹּאהַב אוֹתִי.
שולמית ספיר-נבו © מתוך ספרה "שפת שוקולד"
בשיר "עזרת נשים" מבחינה המשוררת כמו ילדה בלבן לגווניו, בלבן העייף הוותיק, בגבול בין היופי העדין המעטר לנשים לבין כובד הראש בעזרת הגברים:
חוויה מבית הכנסת:
עֶזְרַת נָשִׁים
בְּגָדִים שֶׁלָּבְנָם נֶאֱחָז בַּעֲיֵפוּת רַבָּה
מַדִּיפִים רֵיחַ קַיִץ אָרוּז אַרְבַּע שׁוּרוֹת נָשִׁים
וּמֵעֵבֶר לִגְבוּל הַתַּחֲרָה
סְלִיחוֹת.
שולמית ספיר-נבו © מתוך הספר "שפת השוקולד"
וגם קצת פוליטיקה - כל אחד עושה קצת שלום בדרכו. שולמית בחרה לעשות זאת עם ספר שירה משותף לה ולמשוררת הערביה הנוצרית סוזאן סידאוי דיביני. הספר "קוראת בקפה" שמו, יצא בשנת 2011. שיריהן של שתי המשוררות, של שולמית ושל סוזאן, מופיעים בספר לסירוגין ובתרגום לשפת האחרת.
קטע מתוך שיר של שולמית ספיר-נבו המסיים את הספר "קוראת בקפה" -
קטע מתוך שיר המסיים את הספר "קוראת בקפה" -
כְּשֶׁאֵשֵׁב עִם סוּזַאן עַל הַכַּרְמֶל
נִרְאֶה אֶגְלֵי דְּמָעוֹת
צוֹלְלִים כְּדָגִים אִלְּמִים
עַד שֶׁיַּעֲלוּ פִּרְחֵי לֵב סְגֻלִּים
שֶׁכַּמָּה שֶׁיָּפָה פְּרִיחָתָם כָּךְ הִיא כּוֹאֶבֶת
וְאֵין לָהּ תְּשׁוּבָה
רַק אִשָּׁה, רַק אִשָּׁה תָּבִין.
שולמית ספיר-נבו © מתוך "קוראת בקפה"
כיום עובדת שולמית ספיר-נבו על ספר שירה חדש - חוויותיה כפי שרק היא, במבט המיוחד שלה, רואה בעולם התנ"ך. שירים תנכיים - לא כמו שחשבתם. מאז שהייתה ילדה קטנה, נשבתה שולמית בסיפורי התנ"ך. זה היה ספר האגדות הראשון שלה.
כך היא מספרת בהקדמה לספרון הדיגיטלי "בראשית שלי" - שירים תנכיי"ם שהוציאה באתר "ourboox" -
[קישור]/ אתר חינמי שכדאי להכיר, להוצאת ספרונים דיגיטליים. האתר שייך ומנוהל על-ידי שולמית ובעלה, הפרופסור מל רוזנברג.
ובאגדות, כמו באגדות, הכל יכול לקרות. שולמית בעיני הילדה התמה שלה, בהירות וחכמות, מביטה ותוהה מול דמויות ההוד המוכרות לנו כל כך ורוצה לדעת, או לתקן, או להסביר...
וגם להשתתף... ויש לה השגות...
משה
נְבוֹ כָּל כָּךְ
עוֹד פְּסִיעָה אַחַת
רֶגֶל אָז תִּגַּע בָּאָרֶץ
אֶת אֲוִירָהּ נוֹשֵׁם
מַרְאָה לוֹכֵד עֵיניִךָ
אוּלַי צָרִיךְ לַחֲטֹא בִּשְׁבִיל לָדַעַת
אוּלַי צָרִיךְ נָחָשׁ בִּשְׁבִיל לָגַעַת
חָשַׁבְתָּ?
לֹא לְכֻלָּנוּ כֹּחַ
לַעֲמֹד מִנֶּגֶד
לְעֵגֶל הַזָּהָב.
שולמית ספיר-נבו ©
וגם יוסף בשירים -
פַּעַם בַּשָּׁנָה
פַּעַם בַּשָּׁנָה
כְּשֶׁהַחֲלוֹמוֹת קְרוֹבִים
יוֹסֵף מַשְׁאִיל לִי אֶת
כְּתֹנֶת הַפַּסִּים.
צָרִיךְ לִזְכֹּר שֶׁסִּיּוּמָהּ בַּבּוֹר
שֶׁלֹּא תָּמִיד
שׁוֹמְעִים מִמֶּנּוּ קוֹל
וְלֹא תָּמִיד עוֹבֵר
הֵלֶךְ לִגְאֹל.
שולמית ספיר-נבו ©
קישור לספרון הדיגיטלי שירים תנכיי"ם "בראשית שלי"/ שולמית ספיר-נבו:
שולמית ספיר-נבו פרסמה שמונה ספרי שירה ופרוזה בעברית ובאנגלית:
"דלתי לאורח אפתח" / הוצאת ארזים
"אורות חניה" / הוצאת מעריב
"שפת השוקולד"/ הוצאת רמות, אוניברסיטת תל אביב
The water man" " - ספר תרגומים משיריה באנגלית, בתרגום מל רוזנברג/ הוצאת רמות, אוניברסיטת תל אביב.
"קצת ממה שאסור"/ הוצאת רמות, אוניברסיטת תל אביב
"איש ספטמבר"- רומן פרוזה/ הוצאת ויזארט
"שיר-יוני לטרון"/ "Doves of Latrun" שירה ופרוזה בעברית ובאנגלית, הוצאת "שריון", יד לשריון בלטרון.
"קוראת בקפה" - ספר שירים בעברית ובערבית במשותף עם המשוררת סוזאן סידאוי דיביני ובתרגום דו-לשוני של מנשה ספיר/ הוצאת צבעונים.
והנה עוד שיר יפהפה של שולמית ספיר-נבו מתוך הספר - "שפת שוקולד"
בִּכְבִישִׁים לְבָנִים
מֵרֹב חֹרֶף
הָיִיתִי שְׁקוּפָה
כְּמוֹ דִּמְעָה
וְהִיא מוֹלְלָה אוֹתִי
לְפִסַּת נְיָר רֵיקָה