|
אהבה לספר [צילום: גרשון אלינסון/פלאש 90]
|
|
|
|
|
שוחר שלום?
יו"ר הרשות הפלשתינית, אבו מאזן, תחת הכובע והחזות המערבית שלו, הוא חמאס לא פחות מחמאס.
מי שמסית במסגדים נגד ישראל, מפאר בכיכרות תחת כל עץ ומיקרופון רענן את המחבלים ומעלה אותם על נס. ולא עוד, אלא מעניק להם פרס לטרור בדמות משכורת חודשית, שגובהה כידוע הוא פונקציה ישירה של ממדי החבלה וּמֶשך עונש תקופת המאסר, הוא תומך טרור ממדרגה ראשונה, שלא היה מבייש את החמאס. את שיתוף הפעולה עם ישראל הוא מבצע לצורך קבלת הטבות ממנה והצגת תדמית ליברלית וּמתונה בעיני העולם. ואחרי כל זה עוד אפשר להאמין לו שהוא שוחר שלום?
האם זה בדומה לשועל שהודיע לחיות על פתיחה חגיגית של ועידת השלום, אך לפשר תמיהתן לבריחתו הבהולה מפני הכלב הִסביר, שהכלב לא שמע עדיין על השלום. האם אבו מאזן שמע על כך?
עם הספר
שמתם לב מי הם שיאָנֵי קריאת ספרים, שזכו לא אחת לאותות הצטיינות? כן, כולם תלמידי בתי ספר דתיים-תורניים. עובדה זו, גם בעידן האינטרנט, בהחלט יכולה ללמד דבר או שניים על הרגלי הקריאה של התלמידים הדתיים, על התמדתם ועל אהבתם לספר.
בשעה שאצל עמיתיהם בציבור הכללי, שמבלים חלק גדול מזמנם בצ'טים ובפייסבוק, חלה ירידה בקריאת ספרים, הרי שהתלמידים הדתיים, שמתחנכים מינקותם על ברכי לימוד התורה, והתמדה בה, לא נוטשים את אהבתם לקריאה ודביקותם בה. נראֶה כי הם המגלמים את המשמעות המקורית של עם הספר בלי מרכאות.
במה שונה O.K מאצטדיון?
התהוות שפה היא תהליך דינמי, שבו חודרות מילים לשפה מהמרחב התרבותי הקיים ונטמעות בה. כך למשל, בתקופת המקרא היו אלה מילים מהמרחב השמי שבו חיו היהודים, כגון בערבית ובאכדית, שחדרו אל השפה העברית והפכו באופן טבעי לחלק בלתי נפרד ממנה.
בתקופת המשנה, מלבד הסביבה הארמית, היהודים חיו תחת האימפריה הרומית, הפרסית והיוונית ולכן מטבע הדברים הושפעו מלשונן. במיוחד באו המילים הזרות, מקֶרב התרבויות שהיהודים חיו בתוכן, למלא חלל חסר בשפה העברית ומשום כך נטמעו בתוכה. כך קרה למילים אצטדיון, דת, גזבר ועוד - מילים שנוספו לשפה מהסביבה התרבותית החדשה שנחשפו אליה.
גם בימינו מילים כמו טלפון, ומכשירים אלקטרוניים אחרים, נוצרו בעקבות השאלתן מארצות זרות, כאשר המכשירים נכנסו לשימוש בישראל. מהן מילים שהתאזרחו לגמרי בשפה העברית, ואף נוצרו מהן פעלים עבריים, דוגמת המילה 'לְטַלְפֵּן'.
לעומת זאת מילים כמו 'בַּי', 'או.קיי', הן מילים זרות לחלוטין, שלא נוצרו מתוך הסביבה התרבותית, שבה אנו חיים, אלא מתוך חיקוי בלבד של מודל תרבותי זר. אף אין בהן למלא חֶסֶר בשפה העברית, שהרי באוצרה העשיר יש המילים 'שלום' (במקום 'בַּי'), 'בסד"ר (במקום או. קיי), ולכן אין צורך ביבוא הלשוני מאנגלית. אגב, כלום אינן נאות, בהירות וַחֲסוּדוֹת יותר?