|
הסעות ממחלף שפירים לירושלים
|
|
|
|
|
חברת
אגד תעבורה טוענת (8.6.14), כי הצעתה במכרז של
משרד התחבורה להפעלת קווי שירות באוטובוס מחניון שפירים ( חניון הנתיב המהיר) לירושלים, נפסלה בשל הוספתה בטעות של המילה "כתובת" לפני המילה "סניף" בערבות שצירפה להצעתה.
אגד תעבורה מבקשת מבית המשפט המחוזי בירושלים לבטל את פסילתה במכרז. לדבריה, בערבות שהגישה נכתבה השורה: "דרישה על-פי ערבות זו יש להפנות לכתובת סניף הבנק המפורטת לעיל" במקום "דרישה על-פי ערבות זו יש להפנות לסניף הבנק המפורטת" כפי שנכתב בנוסח הערבות אשר צורף למסמכי המכרז.
לדברי אגד תעבורה, הוספתה בטעות של המילה "כתובת" לפני המילה "סניף", שנבעה מהשיבוש הלשוני שהופיע בנוסח הערבות שצורף למכרז ("יש להפנות לסניף הבנק המפורטת"), לא שינתה באופן כלשהו את משמעותה, תוקפה או אופן מימושה של הערבות. את הערבות שצירפה להצעתה ניתן יהיה לממש במקרה הצורך באותה תקופה, באותו סכום ובאותו אופן כפי שניתן לממש ערבות ללא תוספת המילה "כתובת" כאמור.
לדברי אגד תעבורה, נוסח המשפט המופיע בערבות ברור יותר ונטול השיבוש הלשוני המצוי בנוסח שצורף למכרז. הן על-פי הנוסח שצורף למכרז והן על-פי הנוסח של אגד תעבורה, את הדרישה למימוש הערבות יש להפנות לסניף הבנק אשר הנפיק את הערבות המצוי בכתובת הרשומה בראש הערבות. גם משרד התחבורה הכיר במפורש בכך שאין במילה "כתובת" כדי לשנות באופן כלשהו ממהות הערבות או מאפשרויות מימושה.
גם
בנק הפועלים הבהיר, כי מבחינתו אין כל הבדל בין נוסח הערבות שהונפק על ידו לבין נוסח הערבות שצורף למכרז, וכי אין בהוספת המילה "כתובת" כדי להשפיע על תוקף כתב הערבות או כדי לשנות באורח כלשהו את משמעותה או כדי להוות הגבלה כלשהי של אופן מימוש הערבות.
העתירה באמצעות עוה"ד
ניר אמודאי ויונתן בר-אוריין וטרם הוגשה תגובת משרד התחבורה.