השפה העברית לא מקלה על המשתמש, ובין קשייה - המילים הדומות זו לזו אשר גם פירושיהן דומים. הנה, למשל, השלישייה "הרתעה, התראה והתרעה".
כדי להבין את המשמעויות הדומות - להלן ריכוז:
התרעה פירושה השמעת תרועה, מחאה או קריאת תגר, וגם: אזהרה, והפירוש האחרון הוא דומה לפירושים של המילים הבאות:
הרתעה היא נסיגה, אך גם - הבאה לידי רתיעה, הרחקה.
התראה משמעותה הודעה על פעולת עתיד, וגם: אזהרה.
לפיכך מתרה הוא מזהיר, מתריע הוא מודיע על סכנה - ולפיכך גם הוא מזהיר, ומרתיע הוא מאיים כדי למנוע סכנה, שמשמעותו קרובה לאזהרה.
ומהי הרתאה? אין מילה כזו.
(אזהרה והזהרה - היינו הך.)