שר האנרגיה
יובל שטייניץ לא כל כך אוהב את העברית, יתר על כן, הוא מעדיף לועזית על פני העברית גם כאשר הלועזית מוסרת מידע לא נכון.
כך אומר הד"ר
אבשלום קור (באופן מילולי, 19.6.18), שמוסיף: "אין לי טענה על המונח אנרגיה - זה מונח בינלאומי. גם אני אומר אנרגיה, אנציקלופדיה, דמוקרטיה, אבל המאורע שאספר לכם עליו קשור למונח עברי פשוט בתידלוק המכונית".
הוא גילה בפינתו כי ב
גלי צה"ל התקבלו טיוטות לסדרת תשדירים חביבה מטעם משרד האנרגיה. מנהלת השיווק בגלי צה"ל קרן גונן וסגניתה קרן איגלניק העבירו כמקובל את נוסח התשדירים לעיונו של קור, יועץ הלשון של התחנה, לפני הקלטה. מדובר בתשדיר של משרד האנרגיה עבור מנויים המתדלקים כלי רכב של חברות בלי צורך לשלם במקום משום שמקום העבודה שלהם הוא המשלם. לכל חברת דלק יש התקן אחר למיכל. אדם שנוסע ברכב-חברה ורוצה לתדלק היה צריך עד היום לחפש תחנה של חברת התדלוק שמקום העבודה שלו קשור אליה. כעת מבקש משרד האנרגיה לבשר שיש התקן אחיד לכל החברות. דא עקא, שרמת העברית בתשדיר האמור לא הייתה טובה.
המונח "התקן אחיד" הוא בעברית, אבל משרד האנרגיה החליט שהמונח יהיה "התקן אוניברסלי". קור: "במקום קצר וקולע, ארוך וצולע ועוד תוצרת חוץ. התקשרתי אל מנהל לשכת הפרסום הממשלתית בועז סטמבלר. אמרתי לו: בעניין הסדרה שהעברתם אלינו מטעם משרד האנרגיה, לא סביר שנשדר בלועזית התקן אוניברסלי. אצלנו יגיד התשדיר התקן בינלאומי. ענה מנהל לפ"ם: אבל זה לא בינלאומי, זה התקן רק לחברות בארץ. אהה, אמרתי, והצעתי למשרד האנרגיה וללשכת הפרסום הממשלתית שהמונח יהיה התקן אחיד או התקן משותף. מנהלת ההסברה במשרד האנרגיה התנגדה נחרצות, היא בעד אוניברסלי.
"התקשרתי אל שר האנרגיה, הפרופסור יובל שטייניץ, הסברתי, אוניברסלי פירושו עולמי, נכון? הרי מיס יוניברס היא מיס תבל או מלכת העולם, לכן המילה אוניברסלי בעניין התקן התדלוק היא מידע מטעה, מידע לא נכון. השיב השר יובל שטייניץ, אבל כבר התרגלו לקרוא לזה אוניברסלי. מה פירוש התרגלו? אתם תשדרו אצלנו בתחנה המואזנת ביותר בארץ וכולם יתרגלו למונח הנכון ויקבלו מידע נכון, הרי התקן התדלוק הזה מתאים רק בארץ, אינך יכול להשתמש בו בקפריסין או בשבדיה. סיפרתי לשר שטייניץ שלפני שנים, בשידורי הניסיון של ערוץ 2 אמרו קרייני הרצף ערוץ שניים. התקשרתי אז למי שניהל אז את הערוץ ואמרתי יש לומר ערוץ שתיים. צורת היסוד במספרים היא הנקבה. קו חמש, סעיף שש, ערוץ שתיים. ענה מנהל שידורי הניסיון, אבל כולם אומרים ערוץ שניים. השבתי, יגידו קרייניך כראוי ערוץ שתיים וכל העם יתרגל להגיד כמוהם כראוי. שר האנרגיה יובל שטייניץ האזין, השיב לי שישקול את העניין. קרן גונן וקרן יגלניק ממחלקת השיווק שלנו שומרות גם על העברית, הן חיכו לתשובת משרד האנרגיה.
"ובכן מאזינינו, השר שטייניץ החליט לא לשדר את סדרת התשדירים הזאת בגלי צה"ל, כלומר לפגוע בהכנסות גלי צה"ל. ככה ייעשה לתחנת רדיו השומרת על העברית ומבקשת לשדר מידע נכון. כלכלית פתרנו זאת, מחלקת השיווק שיבצה תשדירים אחרים, אבל נזכרתי בגעגוע לפנייתי לשר התחבורה ישראל כ"ץ בעניין דומה, ואז בתוך רבע שעה הודיע משרד הפרסום לגלי צה"ל שהשר ישראל כ"ץ נענה לפנייתנו והתשדיר ינקוט את המונח העברי. רצו להגיד פרויקט, ביקשנו שיגידו מיזם והשר ישראל כ"ץ הורה שיגידו מיזם כבקשתנו. מצא את ההבדלים בין השר ישראל כ"ץ לבין השר יובל שטייניץ", דברי אבשלום קור.
תגובת משרד האנרגיה לא נמסרה עד לשעה זו.