מנהל רשת ג', נועם גיל-אור, פנה באחרונה לזמרת נורית גלרון בבקשה שתקליט מחדש שיר שהתגלתה בו שגיאה לשונית. ל-News1 נודע כי עד כה לא השיבה הזמרת לבקשה, שנכתבה בצורה מעודנת ולא כדרישה.
בשיר "אהבה של שני אנשים" אותו כתב המשורר נתן זך [ראו משמאל את הבית המדובר בשיר] מבטאת גלרון בטעות את המילה הביטה, כאשר האות ה' מנוקדת בצירה ולא בחיריק כנדרש מכללי השפה.
היועצת הלשונית לרשות השידור, רות אלמגור-רמון, הבהירה כי לא על כל טעות פוסלת רשות השידור שירים. היא הדגישה כי רוב הזמרים כיום מודעים לחשיבות השפה התקינה, וכן משרדי הפרסום המפרסמים בקול ישראל.
אלמגור-רמון, שהרצתה באחרונה ביום עיון במכללת ליפשיץ, סיפרה לנוכחים כי "את השיר 'להיאבד ברוח' אותו כתב ארקדי דוכין ל
עומר אדם (פליט "
כוכב נולד") לא פסלנו, למרות שכל הזמן אנשים מתקנים 'המפתח נאבד' בבניין נפעל ל'המפתח אבד' בבניין קל. לומר נאבד זה נכון, וכך גם מופיע לא פעם במשנה וב'אורח נטה ללון' של שי עגנון. הייתה לנו התלבטות: מצד אחד, אם לא נתקן יאמרו לנו המאזינים 'אתם בורים!', מצד שני - התיקון לא בהכרח נכון, ולכן לא ניתן לתקן - ושיעוטו המאזינים!".
ל-News1 נודע, כי זמרת נוספת שספגה את ביקורתה (העדינה...) של היועצת הלשונית היא נינט טייב. טייב, שהחלה לא מכבר להגיש תוכנית אישית בתחנת הרדיו 88 אף-אם, קיבלה את ההערה ותיקנה כראוי לתחנת שידור של קול ישראל. אלמגור-רמון לא ציינה בהרצאתה כי מדובר בנינט, ורק אמרה: "יש שדרים שכוכבותם-אומנותם, וכזו היא שדרית חדשה ברשת מוזיקה קלה, שקיבלה תיקון על פתיחת השידור במילים 'שלום לכל האנָשוֹת והאנשים'.
אלמגור-רמון הדגישה את העמידה שיש לרשות השידור בכל הקשור לתקינות השפה בפרסומות. "נגיד דַי כשאומרים שמונָה מאות (בקמץ) במקום שמונֶה מאות (בסגול). לא נוותר אם בפרסומת אומרים 'המכירה ממשיכה' במקום 'נמשכת'. בדבר הזה יש לנו חזית אחידה עם יועצי הלשון של שאר תחנות הרדיו האזורי.
"בתשדיר לעידוד חיסון נגד שפעת החזירים הציע המפרסם לומר "אל תיקח סיכון - קח חיסון", משפט בעייתי השאול על הביטוי מאנגלית "לקחת יוזמה". הצענו במקום: "אל תסתכן - תתחסן", והתיקונים האלה נעשים פעמים רבות מול גודל האגו של המפרסם. הפעם להפתעתנו לא הייתה התנגדות, ואני מקווה שלא פגעתי במספר המתחסנים...
"גם פרסומת כמו 'נמאס לנו מהשחיתות - אכפת מהמדינה' היא על-בסיס הביטוי בשפה האידית 'נימִס פון'. אין נמאס מ-או אכפת מ-, ולכן נציע 'נמאסה עלינו השחיתות, אכפת לנו המדינה'".
עם זאת, גם אלמגור-רמון מרימה ידיים כאשר היא מגיעה לחידושים לשוניים שלא השתרשו בלשון הדיבור. כך למשל, לא תשמעו בשידור פרסומת לתחפיף, המילה העברית לשמפו, אך כן תוכלו לשמוע פרסומת לג'י-פי-אס, לא לפני שתוצמד אליה המילה נַוְוטָן, ומה שישודר זה "נווטן ג'י-פי-אס".
גורם אחר מולו אפסה תקווה הוא מוקד התנועה של קול ישראל, המשתמש ב"עומס תנועה" במקום ב"גודש". אלמגור-רמון: "לשנות
איילון צפונה, איילון דרומה היה קל הרבה יותר מאשר לגודש, שמעורר אצל אנשים אסוציאציות...".