|   15:07:40
  עקיבא ביגמן  
עיתונאי מקור ראשון
דוא"ל בלוג/אתר רשימות מעקב
מועדון VIP
להצטרפות הקלק כאן
בימה חופשית ב-News1
בעלי מקצועות חופשיים מוזמנים להעביר אלינו לפרסום מאמרים, מידע בעל ערך חדשותי, חוות דעת מקצועיות בתחומים משפט, כלכלה, שוק ההון, ממשל, תקשורת ועוד, וכן כתבי טענות בהליכים בבית המשפט.
דוא"ל: vip@news1.co.il
כתבות מקודמות
קבוצת ירדן
כל מה שרציתם לדעת על קנביס רפואי
חברת סאו-רארש
המדריך המלא לבחירת מדרסים אורתופדיים: איך לבחור נכון ולמה זה חשוב?

בשפה אחרת

מעמדה של הלשון הערבית כשפה רשמית במדינת ישראל מתחזק והולך בשנים האחרונות, הרבה בזכות בג"ץ, אך מחקר שנערך לאחרונה מגלה כי במהלך שנות קיומה של המדינה ביטל למעשה המחוקק את מעמדה הרשמי של השפה, ומסיק: הצעות שוויוניות בעניין זה הן לא פחות ממהפכה במשפט הישראלי
26/12/2011  |   עקיבא ביגמן   |   כתבות   |   מקור ראשון   |   תגובות
ד"ר אביעד בקשי. ערבית להמונים

דיווח תנועה
כאזרח מודע ומעורב פנה שוקי ביוני דאשתקד לעורך התנועה של גלגל"צ בטענה כי "שם הצומת איננו צומת 'אעבלין' אלא צומת 'אבליים', על שם יישוב יהודי בשם זה שהיה במקום בתקופת המשנה. זה השם בשילוט ובמפות וחבל שאתם לא משתמשים בו מדי בוקר בדיווחי התנועה שלכם"

עידן יוסף
צומת גלגלצ: אבליים במקום אעבלין

שוקי, הנוסע מדי יום בכביש 70 שבין חיפה לכרמיאל, חש כי משהו בדיווחי התנועה איננו כשורה. בעוד ששמו הרשמי של הצומת בכביש הפונה לכיוון גוש משגב הוא 'אבליים' הרי שבדיווחי התנועה נפוץ השימוש בשם 'אעבלין', כשמו של הכפר הסמוך. כאזרח מודע ומעורב פנה שוקי ביוני דאשתקד לעורך התנועה של גלגל"צ בטענה כי "שם הצומת איננו צומת 'אעבלין' אלא צומת 'אבליים', על שם יישוב יהודי בשם זה שהיה במקום בתקופת המשנה. זה השם בשילוט ובמפות וחבל שאתם לא משתמשים בו מדי בוקר בדיווחי התנועה שלכם".

למכתב זה, הנוגע בקצוות החשופים של זהותה הלאומית של הארץ, השיב בני כבודי, עורך התנועה של התחנה, כי "מאז הקמת גלגל"צ נעשה שימוש בשם זה והוא מוכר וברור לכל מאזינינו, הן תושבי האזור והן אנשים המטיילים בו. לכן שינוי השם אינו אפשרי ויצור בלבול רב". כעורך מנוסה הפגין כבודי גם מודעות לרגישותה של הסוגיה - "גלגל"צ הינה תחנה ממלכתית", פרט, "וכל צעד כזה עלול לפגוע ברגשותיהם של מי מאלה שימצא בשינוי אפליה".

שוקי, שהתכתבותו הענפה מופיעה באתר אגודת 'לדעת', לא הסתפק במענה זה. "הופתעתי מתשובתכם", מחה במכתבו. "הגורם המוסמך לקביעת שמות צמתים קבע את שם הצומת 'אבליים' ואני מניח שהוא ידע שהיישוב הסמוך נקרא כיום אעבלין וגם היה מודע מן הסתם לנושא הרגשי, אם ישנו כזה", כתב. "דווקא כתחנה ממלכתית", המשיך שוקי, "עליכם להשתמש בשמות הרשמיים של הצמתים ולהשאיר לרשויות הרלוונטיות שיקולים אחרים כגון רגשות. לתחנתכם שיעור האזנה גבוה והשפעה רבה בהטמעת שפה ומונחים נכונים, וככזאת עליכם להוביל קו נכון ולא להיגרר לטעויות רק משום שכבר התרגלנו אליהן".

לתחנה לקח למעלה מחצי שנה להשיב לטיעונים אלו, כאשר לבסוף הודיעה דלית עופר, מנהלת התחנה, כי "נערכה בדיקה וכבר מהבוקר ניתן היה לשמוע בשידורינו על עומס בצומת 'אבליים'".

מאז, שוקי עדיין עומד שם בפקקי הבוקר, אך לפחות הוא עושה זאת בעברית.

מגמה מחזקת

רחוקה מלהיות שפה רשמית
מחקר שפרסם לאחרונה המכון לאסטרטגיה ציונית מגלה כי המציאות סבוכה הרבה יותר. במחקר זה סוקר ד"ר אביעד בקשי, מרצה מהקריה האקדמית אונו, את השימוש שנעשה בפועל בשפה הערבית בישראל הן בחקיקה והן בפרקטיקה המשפטית, ומסיק כי מעמדה רחוק מלהיות זה של שפה רשמית

סיפור זה ממחיש יותר מכל את האופי המורכב של סוגיית השפה הציבורית במדינת ישראל. על-אף שישראל נחשבת כמדינה יהודית, הרי שהתפישה המקובלת היא כי היא מחזיקה בשתי שפות רשמיות: עברית וערבית. לפי תפישה רווחת זו, ישראל היא מעין מדינה דו-לאומית מקולקלת המכריזה מצד אחד על שוויון מלא שניתן לאזרחים הערבים, כשבפועל ניתנת העדפה ליהודים בלבד.

פער זה עומד בבסיסם של ניסיונות שונים להעצים את נוכחותה של השפה הערבית בזירה הציבורית, בעיקר באמצעות בג"ץ. ניסיונות אלו נתפסים כפעולות להשבת הסדר הראוי על-כנו, באמצעות החזרתה של השפה הערבית למעמדה ה'אמיתי'.

בשורה של מהלכים מכוננים ביקש בג"ץ לחזק את מעמדה של השפה הערבית בתחומים שונים. המגמה התחילה בראשית שנות התשעים עם ביטולו של חוק עזר עירוני המחייב שימוש בשפה העברית במודעות בנצרת עלית, חוק שנועד להדגיש את "צביונה של הרשות המקומית כמקום יישוב עברי ויהודי בעיקרו", המשיכה על-ידי היועץ המשפטי לממשלה מיכאל בן יאיר שהורה בשנת 1995 על פרסום מכרזים ממשלתיים גם בשפה הערבית, והגיעה לשיאה בראשית העשור עם קבלתן של עתירות ארגון 'עדאלה' והאגודה לזכויות האזרח שדרשו להוסיף את השפה הערבית לשילוט בכבישים ובערים המעורבות (ראו בהמשך).

תופעה זו שברה למעשה את הסטטוס-קוו שנהג במדינה עד אותה עת, לפיו "היהודים לא שינו את החוק, והערבים לא ברצינות ניסו לאכוף אותו", כלשונו של מיכאל קליינר בדיון בכנסת משנת 2001. אמירה זו משקפת יותר מכל את ההנחה הרווחת.

אלא שמחקר שפרסם לאחרונה המכון לאסטרטגיה ציונית מגלה כי המציאות סבוכה הרבה יותר. במחקר זה סוקר ד"ר אביעד בקשי, מרצה מהקריה האקדמית אונו, את השימוש שנעשה בפועל בשפה הערבית בישראל הן בחקיקה והן בפרקטיקה המשפטית, ומסיק כי מעמדה רחוק מלהיות זה של שפה רשמית.

כדי להבין את משמעות הדבר יש לשוב לימי קום המדינה.

ביטול בפועל

בעיית נגישות
לערבית "יחס פונקציונלי" ולפיו המחוקק נותן פתרון לאזרחים דוברי ערבית "כאשר מתעוררת בעיית נגישות למידע חיוני מצדם. אך אין המדובר במעמד המכונן של שפה כפי שמוצאים אנו ביחס לעברית

המונח "שפות רשמיות" נקבע עוד בימי המנדט, בסימן 82 לדבר המלך במועצה על ארץ ישראל. בקבעו כי יש לפרסם את "כל הפקודות, המודעות הרשמיות והטפסים הרשמיים של הממשלה באנגלית, בעברית ובערבית", מגדיר הסימן את שלוש השפות הרשמיות במדינה וכן את אופיה של שפה רשמית. לפי צו זה שפה רשמית היא שפה המשמשת בכל תחומי הממשל הן את השלטון והן את האזרחים. כלומר, השפה הרשמית לא נועדה רק להסדרת נגישותם של אזרחים למידע, אלא קובעת את השפה בה פועל השלטון בכללו.

כאשר הוקמה מדינת ישראל נשאר מרביתו של המשפט האנגלי בתוקף, למעט מספר נושאים שפורטו בפקודת סדרי השלטון והמשפט, אשר כלל גם הוראה ולפיה "כל הוראה בחוק הדורשת את השימוש בשפה האנגלית – בטלה". העובדה שהוראה זו לא מבטלת במפורש את מעמדה של השפה הערבית, מראה כי הכנסת כנראה בחרה בשלב זה להשאיר את מעמדה הרשמי של הערבית על-כנה.

אלא שמאז עברו הרבה מים בירדן, והמדינה המתבגרת הוסיפה לחוקי המנדט עוד דברי חקיקה ותקנות, שחלקן מתייחסות גם לסוגיית השפה במדינה. האם ייתכן כי במשך השנים גילה המחוקק יחס אחר לשפה הערבית ובכך ביטל, למעשה, את האמור בפקודת סדרי השלטון והמשפט?

כדי לבחון זאת החליט ד"ר בקשי לבדוק את השימוש שעושה החוק בפועל בשפה הערבית ואת התאמתו להגדרת שפה רשמית. מכיוון שלמונח זה הגדרה טוטלית על-פי החוק המנדטורי, טוען בקשי כי "די להוכיח כי המחוקק שולל מן הערבית את מעמדה זה בכמה מקרי מפתח כדי לקבוע כי המחוקק איננו רואה עוד בערבית שפה רשמית". כאשר סקר את החקיקה הישראלית בסוגיית השפה התברר כי "המחוקק הישראלי איננו שיטתי ביחס למעמד אותו הוא מעניק לשפה הערבית... זה כשלעצמו מהווה אמירה ברורה כי הערבית איננה שפה רשמית... המעמד אותו העניק החוק המנדטורי לשפה הערבית עבר ובטל מן העולם".

"אם סימן 82 עדיין היה בתוקף", מפרט בקשי, "המשמעות היא שאפשר היה לנהל הליכים משפטיים בשפה הערבית, ששופט יכול לכתוב פסק דין בשפה הערבית, שאפשר להגיש ולהעביר חוק בערבית, שזה יהיה הנוסח המחייב לפרשנות, וכן שניתן יהיה לנהל את טקס יום הזיכרון או את טקס יום השואה בשפה הערבית. שפה רשמית היא שפה שבה מנהלים את כל מוסדות המדינה. אלא שבפועל גם החסידים היותר נלהבים של רעיון שתי השפות הרשמיות לא מרחיקים לכת עד כדי כך".

ואכן, החוקים הנוגעים לסדרי הדין קובעים כי הדיון בבתי המשפט יתקיים רק בעברית וכי יש לתרגם לעברית כל ראיה או עדות הנמסרת בשפה אחרת. גם חוק האזרחות מקבע את מעמדה המיוחד של העברית בקביעה כי על מבקש האזרחות להוכיח "ידיעת מה של השפה העברית" דווקא ולא של שפות אחרות. באופן דומה, גם חוקי הבחירות קובעים כי רשימת מועמדים לכנסת חייבת לבחור לעצמה אות בשפה העברית שתייצג אותה בפתקי ההצבעה.

מסקנתו של בקשי היא כי לערבית "יחס פונקציונלי" ולפיו המחוקק נותן פתרון לאזרחים דוברי ערבית "כאשר מתעוררת בעיית נגישות למידע חיוני מצדם. אך אין המדובר במעמד המכונן של שפה כפי שמוצאים אנו ביחס לעברית".

זהות אחת

לדעתו של בקשי, למסקנות אלו גם השלכות משמעותיות לגבי העתיד. "כאשר אנחנו באים לחוקק חוק שנועד להסדיר את השפה הרשמית בישראל", מדגים בקשי, "נשמעת טענה שלפיה אין לפגוע במעמד הלשוני שהמיעוטים כבר קיבלו. ומכיוון שהערבית נתפשת כשפה הרשמית השניה של ישראל, אין לשלול זאת מהם. אבל אם נראה שלערבית אין מעמד רשמי אמיתי, ממילא מובן כי כאשר תקבע הכנסת את עליונותה של העברית כשפה רשמית היא לא משנה סדרי בראשית, אלא רק מעגנת אותם". ולהפך, דווקא הצעה שתבקש לקבע את הערבית כשפה רשמית שניה, כפי שנכלל בהצעת החוקה של המכון הישראלי לדמוקרטיה, היא זו המהפכנית. "ברגע שתקבע החוקה כי הערבית היא שפה רשמית, הרי שבהכרח תיווצר מהפכה ערבית ביחס לאפשרות לפעול מול השלטון", מסכם בקשי במאמרו. "אם השיקול המנחה את חברי הכנסת בדיוני ועדת החוקה הוא הרצון להימנע ממהפכות, הרי שההצעה השוויונית מהווה מהפכה דרמטית במשפט הישראלי".

מה, לדעתך, מקומה הראוי של הערבית במדינת ישראל?

"אני סבור שיש לתת להם את כל זכויות המיעוט לרבות זכויות לשוניות, אשר חלקן כבר ניתנות להם כמו החינוך בשפה הערבית, שאין לו אח ורע במדינות אחרות. בנוסף, אני תומך בהצעת החוק של חבר הכנסת אבי דיכטר האומרת שיש לתת לדוברי הערבית נגישות מלאה למוסדות השלטון בשפתם. אבל כאשר מדובר בפרהסיה של המדינה ועל ההתנהלות של השלטון עצמו, למדינה צריכה להיות זהות קולקטיבית, ובישראל זהות זו היא הזהות יהודית."

בישראל ישנן קהילות מיעוט גדולות נוספות המשתמשות בשפות כמו רוסית ואמהרית. במה שונה מעמדה של הערבית משל שפות אלו?

"לטעמי מי שעולה לארץ כיהודי מכוח חוק השבות עולה על דעת זה שהוא בא להתערות בתרבות יהודית הדוברת עברית. אומנם אין צורך לנהוג בדורסנות של שנות החמישים, וצריך לתת שירותים מסוימים ברוסית או באמהרית, אבל המגמה היא מגמה של שילוב. יש לדאוג ליחיד ולצרכים שלו, אבל אנו מבקשים לשלב אותו. מה שאין כן בקבוצת המיעוט הערבית, הרואה את עצמה כקבוצה שלא רוצה להשתלב, וגם קבוצת הרוב היהודי מוכנה לכבד זאת. ולכן מגיעות להם זכויות לשוניות רחבות יותר מאלו הניתנות למיעוטים היהודים."

"צריך להבחין בין שלוש רמות של זכויות", מסכם בקשי. "זכויות פרט, זכויות קבוצתיות והזכות על זהות המדינה. מדינת ישראל מחויבת לתת את מרב זכויות הפרט לכלל האזרחים כמו כל מדינה דמוקרטית. ולגבי המיעוט הערבי אני סבור שיש להעניק להם גם זכויות קבוצתיות בעלות אופי קהילתי, אבל כאשר מדובר בזהותה הכוללת של המדינה. ההגדרה של המדינה כמדינת לאום קובעת כי צריכה להיות בכורה חד-משמעית לקבוצת הלאום היהודית ולשפתה".

לשונו הארוכה של בג"ץ

המהפכה השיפוטית והעצמת האקטיביזם בבית המשפט העליון לא פסחו על השדה הלשוני. התקדים הראשון לכך נרשם כבר בשנת 1992, סביב התנגדותה של עיריית נצרת עלית לפרסום מודעות בערבית של חברה קבלנית על לוחות המודעות הציבוריים בעיר. העירייה נימקה את התנגדותה בצורך להדגיש את "צביונה של הרשות המקומית כמקום יישוב עברי ויהודי בעיקרו". כאשר התגלגלה הפרשה לבג"ץ הוא אישר את זכותה של החברה הקבלנית לפרסם את מודעותיה בכל שפה שתחפוץ, ואף ביטל חוק עזר עירוני שמנע זאת. בכך קבע אומנם בית המשפט כי חופש הביטוי של הפרט גובר על האינטרס הציבורי בהעדפתה של השפה העברית, אך הוא לא נגע בשאלת מעמדה הרשמי של השפה הערבית.

התפתחות נוספת בכיוון זה הגיעה כעבור כעשור, בעקבות שתי עתירות שהגיש ארגון 'עדאלה' שעסקו בשפת השילוט בדרכים הבינעירוניות ובתוככי הערים המעורבות. בפסקים אלו קיבע בית המשפט, למעשה, מעמד לשפה הערבית גם בספֵירה הציבורית במדינה, ומשווה אותה בתחום זה לשפה העברית. החידוש בפסקי דין אלו הוא היחס הערכי והעקרוני שנתן בית המשפט לשפה בקבעו כי יש להתחשב "במשקל הניכר שיש לערכים בדבר זכותו של אדם לשפתו, לשוויונו ולסובלנות כלפיו". הרחיק לכת השופט אהרן ברק, אשר בנימוקיו אף ביסס את מעמדם של ערביי ישראל כ 'מיעוט ילידי' הזכאי בשל כך לזכויות שונות מקהילת הרוב. "הייחוד של השפה הערבית הוא כפול: ראשית, הערבית היא שפתו של המיעוט הגדול ביותר בישראל, החי בישראל מימים ימימה. זוהי שפה הקשורה למאפיינים תרבותיים היסטוריים ודתיים של קבוצת המיעוט הערבי בישראל... בנוסף, הרצון להבטיח דו-קיום בכבוד של צאצאיו של אברהם אבינו תוך סבלנות הדדית ושוויון, מצדיק הכרה בשפה הערבית בשילוט העירוני, בצד אחותה הבכירה – העברית".

אלא שככל הנראה גם לבית המשפט סייגים משלו. כאשר בשנת 2002, עתר 'עדאלה' בדרישה להסדיר את השימוש בשפה הערבית בהליכים המשפטיים בישראל, הציב בג"ץ את הגבול. בית המשפט לא קיבל את העתירה והמליץ לארגון למשוך את עתירתו. אומנם עצם העתירה הובילה למספר שינויים בהנגשת המערכת לציבור דובר הערבית, אך העובדה שהעתירה נדחתה מלמדת על התייחסותו של בג"ץ לנושא.

פורסם במקור: צדק, מוסף לדין, למשפט ולהלכה המצורף לעיתון מקור ראשון
תאריך:  26/12/2011   |   עודכן:  27/12/2011
עקיבא ביגמן
מועדון VIP להצטרפות הקלק כאן
פורומים News1  /  תגובות
כללי חדשות רשימות נושאים אישים פירמות מוסדות
אקטואליה מדיני/פוליטי בריאות כלכלה משפט סדום ועמורה עיתונות
בשפה אחרת
תגובות  [ 1 ] מוצגות   [ 1 ]  לכל התגובות        תפוס כינוי יחודי            
כותרת התגובה שם הכותב שעה    תאריך
1
ירון זכאי 1
27/12/11 15:25
תגובות בפייסבוק
ברחבי הרשת / פרסומת
רשימות קודמות
השופטת: רויטל יפה-כ"ץ, סגנית נשיא בית המשפט המחוזי בבאר שבע
26/12/2011  |  איתמר לוין  |   כתבות
פרסי סוקולוב לעיתונות הכתובה והאלקטרונית ופרס דוש לקריקטורה הוענקו הערב בתל אביב בטקס שנע בין חגיגיות לתחושת מצור. הפרס לעיתונות הכתובה הוענק לעיתונאי ידיעות אחרונות יגאל סרנה ולצלמת העיתונות ורדי כהנא. הפרס לעיתונות האלקטרונית הוענק לעיתונאי ערוץ 10 רביב דרוקר ולעיתונאי ערוץ 2 חיים ריבלין. בפרס דוש זכה קריקטוריסט הבית של מעריב, מושיק לין.
26/12/2011  |  אורן פרסיקו  |   כתבות
סוד גלוי הוא שלמטבח האיטלקי העממי אין תקומה ללא הפיצה והפסטה. לידתן של השתיים אומנם בדרום העני של ארץ המגף, אבל מסתבר שגם הצפון, העשיר יותר, אינו בוחל בהן. כמו לפלאפל ולחומוס שלנו, יש גם לפיצה ולפסטה עדנה על שולחנם של ה"צפוניים", ולא רק בארץ-מוצאן. קחו, לדוגמא, את שכונת רמת אביב ג' היוקרתית של תל אביב, שבה עושה חייל מסעדת "פסטה פינו" (רחוב אבא אחימאיר 21 במרכז שוסטר) ולא בכדי. בסוף השבוע האחרון טעמנו את מעדניה הכשרים (חלביים בלבד), כולם מתוצרת-בית, המופקים בידיה האמונות של שפית מוכשרת מאורוגוואי, שהמטבח האיטלקי הוא כבר שנים רבות נר לרגליה.
25/12/2011  |  ראובן לייב  |   כתבות
עם התחדשותה הבלתי פוסקת של שכבת עור האפידרמיס, תאי עור ישנים נדחפים החוצה, שם הם בסופו של דבר (תוך כחודש) מתים ונושרים. אצל רוב בני האדם תאי עור אלה קטנים מכדי שיהיו נראים.
25/12/2011  |  חוה לוי  |   כתבות
למרות שבמרבית ימי השנה מזהירים אותנו שהם לא בריאים, המנהג העיקרי בחג החנוכה הוא לאכול מאכלים מטוגנים. חג החנוכה מהווה אתגר לא קטן לכל "שומרי המשקל". ל-500,000 הסוכרתיים שבינינו, הוא מהווה אתגר כפול, שכן מלבד המשקל צריכים גם לשמור על איזון הסוכר בדם.
25/12/2011  |  ליטל סמואל-לוי  |   כתבות
בלוגרים
דעות  |  כתבות  |  תחקירים  |  לרשימת הכותבים
דן מרגלית
דן מרגלית
רק הפרופסור גרשום שלום - מי שהביא לידיעת העולם את תורת הקבלה הנשכחת ועמד על מעשיו של נביא השקר שבתי צבי - הטיח בחילונים ובחרדים בארצם של יוהאן וולפגנג גתה ולודוויג בטהובן כי אין דב...
מנחם רהט
מנחם רהט
נס הצלת עם ישראל משואה זוטא, תחת נחילי הכטב"מים והטילים שנשאו מטעני מוות נוראים, אינו פחות מנסי הקמת המדינה וששת הימים, ויש אומרים שמדובר בנס בסדר גודל תנכ"י
חיים רמון
חיים רמון
יש רבים בדרג הצבאי ובדרג המדיני שהיו צריכים ללכת הביתה עוד לפני חליוה, ואני מקווה שכך יקרה בעתיד הקרוב
לרשימות נוספות  |  לבימה חופשית  |  לרשימת הכותבים
הרשמה לניוזלטר
הרשמה ל-SMS
ברחבי הרשת / פרסומת
ברחבי הרשת / פרסומת
News1 מחלקה ראשונה :  ניוז1  |   |  עריסת תינוק ניידת  |  קוצץ ירקות מאסטר סלייסר  |  NEWS1  |  חדשות  |  אקטואליה  |  תחקירים  |  משפט  |  כלכלה  |  בריאות  |  פנאי  |  ספורט  |  הייטק  |  תיירות  |  אנשים  |  נדל"ן  |  ביטוח  |  פרסום  |  רכב  |  דת  |  מסורת  |  תרבות  |  צרכנות  |  אוכל  |  אינטרנט  |  מחשבים  |  חינוך  |  מגזין  |  הודעות לעיתונות  |  חדשות ברשת  |  בלוגרים ברשת  |  הודעות ברשת  |  מועדון +  |  אישים  |  פירמות  |  מגשרים  |  מוסדות  |  אתרים  |  עורכי דין  |  רואי חשבון  |  כסף  |  יועצים  |  אדריכלים  |  שמאים  |  רופאים  |  שופטים  |  זירת המומחים  | 
מו"ל ועורך: יואב יצחק © כל הזכויות שמורות     |    שיווק ופרסום ב News1     |     RSS
כתובת: רח' חיים זכאי 3 פתח תקוה 4977682 טל: 03-9345666 פקס מערכת: 03-9345660 דואל: New@News1.co.il